사용자 도구

사이트 도구


사이드바

레이디가카헌정
과거 의정 활동
08seoul1696
문서번호 생성일 분류 출처 태그
08SEOUL1696 2008-08-27 05:02 기밀 주한미국대사관

제 목: 김영삼, 대일관계 및 이명박 대통령의 장래에 대해 비관적

  • 기 밀 SEOUL 001696
  • 국방부망 배포1)
  • 행정명령 12958: 비밀해제: 08/27/2018
  • 태그: PGOV2), PREL3), PINR4), KS5), KN6)
  • 제 목: 김영삼, 대일관계 및 이명박 대통령의 장래에 대해 비관적
  • 참조: SEOUL 00862
  • 분류자: 알렉산더 버시바우 대사. 근거 1.4 (b,d).
  • 번역자: PoirotKr (트위터 사용자명) — Micheal H. Rhee 2013/04/09 10:59

요점

1. (기밀) 요점: 대사와 함께한 고별회동에서, 김영삼 대통령은 현 정부의 고민과 개선된 한일 관계의 전망에 대해 자신의 견해를 자유롭게 피력했다; 그는 둘 다 비관적이었다. 김영삼은 현 이명박 대통령의 문제는 그의 정치경험 부족과 형편없는 인선이 그 근원이라고 말하였다. 그는 이 대통령이 정치 라이벌인 박근혜와 화해할 필요가 있다고 재차 언급하였다. 김영삼은 그가 박근혜 대신 이명박을 지지한 것에 다소 후회하는 눈치였으며, 이명박의 국정운영 역량에 대해 의문시하는 모습이였다. 아직까지 집권당의 원로 인사인 김영삼은 다수의 당 지도자와 청와대 관료들과 회동했다고 말했는데, 그가 박근혜와 곧 회동할 예정임을 나타내기도 했다. 김영삼은 독도 문제가 해결되지 않는 체 한일관계가 앞으로 나아갈 수 있다는 생각을 일축하였다. 독도 문제가 너무 감정적이기 때문에, 변동성 있는 문제로 구분지을 방도가 없다. 요점 끝.

이명박에게 “특단의 처방”이 없다

2. (기밀) 과거 대통령 시절 세계 지도자들과 함께한 회동 모습을 담은 기념품으로 가득한 자택에서, 김영삼 전 대통령은 8월 26일에 버시바우 고별 회동을 주재하였다. 정정한 모습의 김 전 대통령은 이명박 대통령이 요즘 매우 인기가 없다고 말하였다―사실 이명박의 지지율이 임기 초반 한국 대통령으로는 최저이다. 이명박의 문제는 모든 게 경험 부족에서 기인하며, 정치는 경험이 말해준다. 김영삼은 최근에 이 대통령과 회동하였고, 대통령으로 성공하려면 올바른 사람을 뽑는 게 가장 중요한 일이라고 이명박에게 말했다고 했다; 이명박의 문제 대부분은 그의 형편없는 인선이 그 원인이라고 김영삼은 느끼고 있다. 김영삼은 새 각료와 청와대 인선은 실망스럽고, 국민의 우려를 경감시키지 못할 거라고 말하였다. 새 인선은 국민을 신이 나게 해야지 실망시키면 안 된다. 이명박은 국민적 신망을 잃었으며, 국민적 신뢰를 회복할만한 “특단의 처방”이 없다. 이명박이 경기 부양책과 일단의 정책구상을 내놓았지만, 국민의 지지율에는 거의 영향이 없을 것이다.

3. (기밀) 대사와 함께한 전번 회동에서 언급한 주장을 김영삼은 반복하길, 이명박은 박근혜를 신뢰하지 않으며, 그녀와의 만남을 원하지 않는다고 했다. 김영삼은 이명박과 박근혜가 일종의 합의를 도출해야만 한다고 박희태 한나라당 대표에게 말한 바 있다. 둘 사이 관계가 형편없기는 하지만, 계파 싸움은 국회에서 크게 문제가 될 게 없는 이유는 박근혜가 기본적 사항에 대해 동의하기 때문이다. 한국 보수 정치의 원로로서, 한나라당 지도부와 청와대 고위 관료들과 빈번히 회동하고 있다. 그는 이 대통령과 때때로 회동하긴 하지만, 이명박 당선 이전만큼 자주 만나지는 않는데, 그게 “적절하지 않기“ 때문이라고 말하였다. 이명박의 비서실장인 정정길, 박희태 대표와 한나라당 지도부들과도 회동하고 있다. 김영삼은 이명박에 대한 이전 지지에 대해 재고하는 듯 보였는데, 자신은 이명박이 박근혜보다는 약간 낮다고 생각했지만, 지금은 이명박의 역량에 대해 의문시한다. 김영삼은 일부 박근혜 측근들이 김영삼과의 회동을 촉구하고 있다고 김영삼은 말하였는데, 김영삼은 곧 성사될 걸로 생각하였다.

독도 악영향

4. (기밀) 김영삼은 한일관계 개선에 대해 거의 희망이 없다고 판단했다. 그는 일본에 대한 한국인의 감정은 리앙쿠르 암도 (독도/다케시마) 분쟁으로 계속 틀어지고 있다고 말하였다. 독도 문제가 해결되지 않는다면, 한국과 일본은 친선 관계가 될 수가 없을 것이다. 김영삼은 독도 문제는 “영원히” 계속될 거로 생각한다고 말하였다. 김영삼은 금메달을 딴 한국팀과 한국을 폄하한 일본 올림픽야구 코치의 최근 발언을 언급하였다. 김영삼은 그 사건은 일본이 “되먹지 못했다는” 한국인의 인상만 강화시켜줄 뿐이다. 한국사람들은 올림픽 전체 금메달 순위에서 일본을 앞질러 행복했다고 김영삼은 말하였다. 한국이 7위였고, 일본이 8위였다. 한국이 다른 국가에 패해도 괜찮지만, “우리는 일본을 이겨야만 한다.”

논평

5. (기밀) 김영삼은 대통령에 당선되기 전에 8선 국회의원을 지냈기 때문에, 경험의 혜택을 잘 알고 있다. 그가 한미동맹을 지지하고 일본에 대한 비관적인 견해는 그와 동시대 사람들의 견해를 재창하고 있다. 한나라당 중진 의원들은 원로 정치가인 그를 찾아 뵙는 등 의무를 다하고 있음이 분명한데, 2012년 대선을 위한 자리다툼이 이미 시작되었음을 시사한다. 김영삼은 대체로 정계에서 은퇴하였지만, 그의 발언은 한나라당의 아성인 영남에서 일부 정치적인 중량감을 지니고 있다. 김영삼은 분명히 이 대통령에게 자문을 제공하는 일을 즐기고 있지만, 이명박이 경청하는 데 흥미가 있을 지는 분명치 않다. 논평 끝.
버시바우
프와로 탐정의 번역 © 무단복제나 전재를 금지합니다.

원본 및 내려받기

08SEOUL1696.rtf
C O N F I D E N T I A L SEOUL 001696 
 
SIPDIS 
 
E.O. 12958: DECL: 08/27/2018 
TAGS: PGOV [Internal Governmental Affairs], PREL [External Political Relations], PINR [Intelligence], KS [Korea (South)], KN [Korea (North)] 
SUBJECT: KIM YOUNG-SAM PESSIMISTIC ON OUTLOOK FOR PRESIDENT 
LEE, RELATIONS WITH JAPAN 
 
REF: SEOUL 00862 
 
Classified By: AMB Alexander Vershbow.  Reasons 1.4 (b,d). 
 
¶1.  (C) SUMMARY: In a farewell meeting with the Ambassador, 
former President Kim Young-sam freely voiced his opinions on 
the current administration's woes and on prospects for 
improved Korea-Japan relations; he was pessimistic about 
both.  Kim said that current President Lee Myung-bak's 
problems were rooted in his lack of political experience and 
poor personnel choices.  He reiterated that President Lee 
Myung-bak needs to make peace with political rival Park 
Geun-hye.  Kim seemed vaguely regretful that he had backed 
Lee over Park, and questioned the President's competence in 
governing.  Still a senior figure in the ruling party, Kim 
said he had met with a number of party leaders and Blue House 
officials, indicating that he expected to meet Park Geun-hye 
soon.  Kim dismissed the idea that Korea-Japan relations 
could move forward as long as the Liancourt Rocks issue 
remained unresolved.  The topic is so emotional for Koreans 
that there is no way to compartmentalize the volatile issue. 
End summary. 
 
------------------------ 
No "Magic Bullet" for MB 
------------------------ 
 
¶2.  (C) In a house full of memorabilia of meetings with past 
presidents and world leaders, former President Kim Young-sam 
hosted Ambassador Vershbow for a farewell meeting on August 
¶26.  The spry ex-President said that President Lee Myung-bak 
(MB) is very unpopular these days -- in fact, his approval 
rating is the lowest ever for a Korean president this early 
in his term.  MB's problems all stem from lack of experience, 
and politics is all about experience.  Kim said he had met 
with President Lee recently and told him that picking the 
right personnel was the most important thing to succeed as 
president; he felt that poor personnel choices had caused 
most of Lee's problems.  Kim said that the new Cabinet and 
Blue House officials, however, were disappointing and would 
not alleviate the public's concern.  New appointments should 
excite, not disappoint the public.  People have lost their 
faith in MB and there is no "magic bullet" for restoring 
public trust.  Even if he came up with an economic stimulus 
package or some other set of policy initiatives, it would 
have little effect on his public approval rating. 
 
¶3.  (C) Repeating an assertion made in a previous meeting 
with the Ambassador (reftel), Kim said that Lee does not 
trust Park Geun-hye and does not want to meet with her.  Kim 
had told Grand National Party (GNP) Chairman Park Hee-tae 
that Lee and Park Geun-hye had to come to some sort of 
agreement.  Nevertheless, even if their relationship is poor, 
factional strife will not be much of a problem in the 
National Assembly because Park agrees on the fundamentals. 
Kim, as the grandfather of conservative politics in Korea, 
frequently meets with GNP leaders and senior Blue House 
officials.  He said he meets with President Lee from time to 
time, but not as frequently as he did before MB was elected 
because it would not be "appropriate."  He also meets with 
Chung Chung-kil, MB's chief of staff, and with Park Hee-tae, 
the GNP leader.  Kim seemed to be rethinking his earlier 
support for Lee, saying that he had previously thought Lee 
was slightly better than Park Geun-hye, but that he now 
questioned Lee's competence.  Kim said he had heard that some 
of Park Geun-hye's confidants were urging her to meet with 
Kim -- something Kim thought would happen soon. 
 
------------------- 
Deleterious "Dokdo" 
------------------- 
 
¶4.  (C) Kim saw little hope for improving Korea-Japan 
relations.  He said the emotions Koreans harbor toward Japan 
will continue to be soured by the dispute over the Liancourt 
Rocks (Dokdo/Takeshima).  Because this issue remains 
unresolved, Korea and Japan will not be able to have closer 
relations.  Kim said he thought the issue would go on 
"forever."  Kim cited recent comments the Japanese Olympic 
baseball coach had made disparaging Korea's Gold 
Medal-winning team and Korea.  Kim said that incident only 
reinforced Koreans' impression that the Japanese are 
 
"wicked."  Koreans were happy, Kim said, to have defeated 
Japan in the total number of Olympic gold medals -- Korea was 
seventh and Japan was eighth.  It is okay for Korea to lose 
to other countries, but "we have to defeat Japan." 
 
------- 
Comment 
------- 
 
¶5.  (C) Kim, an eight-term National Assembly member before he 
was elected President, is well aware of the benefit of 
experience.  Not surprisingly, his support of the Korea-U.S. 
alliance and his dim view of Japan echo the opinions of his 
contemporaries.  The GNP heavyweights are clearly doing their 
duty in seeking out the elder statesman, hinting that, 
already, the jockeying has begun for the 2012 presidential 
race.  Kim has largely retired from politics, but his word 
still carries some political heft in the GNP stronghold 
region of Youngnam.  Clearly Kim relishes giving advice to 
President Lee, but it is unclear if Lee is interested in 
listening.  End Comment. 
VERSHBOW
1) 번역 주: SIPDIS, Siprnet Distribution
2) [Internal Governmental Affairs]
3) [External Political Relations]
4) [Intelligence]
5) [Korea (South)]
6) [Korea (North)]
08seoul1696.txt · 마지막으로 수정됨: 2014/03/27 12:12 (바깥 편집)