[WIKI 프리즘] 단 한통의 전화... 줄리안 어산지 "나는 서서히 죽어가고 있다"
[WIKI 프리즘] 단 한통의 전화... 줄리안 어산지 "나는 서서히 죽어가고 있다"
  • 최정미 기자
  • 기사승인 2020-01-04 06:42:43
  • 최종수정 2020.01.04 06:20
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

'I'm slowly dying here': Julian Assange tells journalist friend his health is worsening in slurred phone call from Belmarsh prison 'sounding like he's been sedated'
영국 경찰에 체포되어 이송되는 줄리안 어산지. [AP=연합뉴스]
영국 경찰에 체포되어 이송되는 줄리안 어산지. [AP=연합뉴스]

영국 런던의 벨마시 교도소에 수감 중인 <위키리크스> 설립자 줄리안 어산지가 크리스마스 이브에 교도소 내에서 저널리스트 친구 본 스미스와 이뤄진 단 한 번의 전화통화를 통해 자신의 건강이 급속히 악화되고 있으며 "나는 이곳에서 천천히 죽어가고 있다"고 말한 것으로 전해지고 있다.

데일리메일에 따르면, 언론의 자유 옹호자인 본 스미스는 2010년에서 2011년 사이 영국의 노퍽 지역에서 어산지와 함께 지낸 이후 어산지와 연락을 이어가고 있는데, 당시 어산지는 스웨덴에서 성범죄 혐의를 받고 보석으로 풀려난 상태였다.
 
어산지는 성범죄 혐의에 대해 부인해왔고, 스웨덴으로의 송환을 피해 보석 규정을 어기고 런던 주재 에콰도르 대사관에 들어가 망명을 추구했다. 어산지는 지난 4월 에콰도르 대사관에서 강제로 끌려나온 뒤 바로 체포 구속됐는데, 지난 5월 영국 법원은 50주형의 실형을 선고했다. 

지난 11월 스웨덴 당국은 증거 불충분으로 어산지에 대한 성범죄 수사를 철회하겠다고 발표했지만, 어산지는 지금까지도 교도소에 수감돼 있다.

교도소 내에서 어산지의 건강이 악화되고 있다는 증거들이 연이어 보도되고 있는 가운데, 스미스는 어산지가 말을 하는 데 힘들어하고, 약을 먹은 듯했다고 했다. 

스미스는 뉴스 매체 <RT>에 어산지의 말투가 어눌했고 느렸다고 말했다. 또한 어산지가 원래 또렷하게 말하는 사람인데 완전히 다른 사람처럼 말을 제대로 하지 못해 마음이 안 좋았다고도 말했다. 그리고 대중들에게 위협적인 인물이 아닌데 어산지가 왜 보안이 철통 같고 악명높은 벨마시 교도소에 수감됐는지 이해할 수 없다고 했다. 

어산지가 스미스에게 건 전화는 크리스마스 시즌에 어산지에게 허용된 오직 한 통의 통화였다고 한다. 스미스는 2010년 함께 보냈던 크리스마스를 회상하며 어산지가 단 몇 분이나마의 탈출을 원했던 것 같다고 말했다. 

스미스의 주장이 나오기 이전인 지난 11월에는 영국에서 호주, 유럽, 스리랑카까지 전 세계에서 모인 60명이 넘는 의사들이 빨리 의료조치를 취하지 않으면 어산지가 교도소 안에서 죽을 수도 있다는 내용의 공개서한을 영국 내무상 프리티 파텔에게 보낸 것이 보도됐었다. 

이들은 전문의료팀의 조치를 받을 수 있는 대학병원으로 어산지를 속히 이송할 것을 청원했다. 또한 의사들은 언론 인터뷰들을 통해서도, 인권과 법의 준수 하에 영국 정부가 전문 의료인들의 경고에 귀를 기울여야 한다고 말했다.

이들 의사들은 법정에 서기 위한 어산지의 건강 상태가 심각하게 우려될 정도라고 했다. 

지난 10월에 법정에 선 그는 자신의 이름을 대는 것도 힘들어 했으며, 제대로 생각하기 힘들다고 말한 것이 보도됐었다. 

어산지는 현재 미국 송환에 맞서고 있다. 미국 정부는 2010년 전직 군정보분석가 첼시 매닝이 군사 기밀 자료들을 유출하는 데 그가 공모했다는 혐의를 두고 있다.

그의 미국 송환 여부를 결정하는 공판은 오는 2월 24일에 열리는 것으로 예정돼 있고, 4주까지 걸릴 수 있다고 전해진다.

1월 18일에는 이와 관련한 짧은 청문회가 예정돼 있다.

최근에는 어산지의 가까운 친구 중 한 명인 할리우드 배우 파멜라 앤더슨이 벨마시 교도소장으로부터 위협을 받았다고 말한 것이 보도됐다.

앤더슨은 어산지를 면회할 때 교도소장이 ‘문제를 일으키면 어산지에게 문제가 생길 수 있다고’ 말했다고 주장했다. 

이에 교도소 측은 앤더슨이나 어산지 누구에게도 위협을 가하지 않았다고 말했다.

'I'm slowly dying here': Julian Assange tells journalist friend his health is worsening in slurred phone call from Belmarsh prison 'sounding like he's been sedated'

Julian Assange revealed his health is worsening and said 'I'm slowly dying here' in a slurred phone call from prison on Christmas Eve, it has been claimed.

The Wikileaks founder, who is currently being held in Belmarsh Prison, south east London, revealed the news in a call with his journalist friend Vaughan Smith. 

Assange, 48, stayed with the free speech supporter, 56, at Ellingham Hall, Norfolk between 2010 and 2011 after he was released on conditional bail on allegations of rape in Stockholm and the two have remained in touch. 

Assange later sought refuge in the Ecuadorian embassy in London but was jailed for 50 weeks in May for breaching his bail conditions after going into hiding to avoid extradition to Sweden over sex offence allegations, which he has always denied.

Since being locked up concern has been raised over his health, with Smith now claiming Assange had trouble speaking and appeared to be drugged in his one permitted phone call over the Christmas period.   

The journalist told RT that Assange's 'speech was slurred' and that he was 'speaking slowly'. He added: 'Julian is highly articulate, a very clear person when he speaks. And he sounded awful… it was very upsetting to hear him'.

The news comes weeks after more than 60 doctors warned in an open letter addressed to Home Secretary Priti Patel that Assange could die in prison without urgent medical care.

The medics, from the UK, Australia, Europe and Sri Lanka, expressed 'serious concerns' about Assange's fitness to stand trial. 

He is currently fighting extradition to the US where he would stand trial for conspiring with army intelligence analyst Chelsea Manning to expose military secrets between January and May 2010.

His full extradition hearing will be heard at Belmarsh Magistrates' Court on February 24 next year and will last up to four weeks.   

There will be a brief administrative hearing back at Westminster Magistrates' Court on 18 January.   

Assange was jailed for 50 weeks in May for breaching his bail conditions after going into hiding in the Ecuadorian embassy in London to avoid extradition to Sweden over sex offence allegations, which he has always denied.

Last month, WikiLeaks welcomed a decision by the Swedish authorities to drop a rape investigation.

Assange has been in custody since he was dramatically removed from the embassy building in April, and at a hearing in October appeared to struggle to say his own name, telling Westminster Magistrates' Court: 'I can't think properly.'

Recently, Assange's close friend Pamela Anderson claimed she was threatened by a prison warden at Belmarsh.

Anderson said that towards the end of her meeting with Assange at Belmarsh high security prison in London in May the warden 'stormed in'.

She said: 'The warden stormed in and made it very clear to me, that if I were going to be a problem - he'd make problems for Julian. It was a direct threat.'

It was unclear why the warden, who is known as the prison governor in the UK,  might have believed Anderson was going to cause trouble.

A UK Prison Service spokesman said: 'The Governor of HMP Belmarsh did not threaten Ms Anderson or Mr Assange.'  

On November 25, Home Secretary Priti Patel received a letter from medics across the world which stated Assange 'could die' at Belmarsh if he didn't receive 'urgent medical care'.

The medics - from the UK, Australia, Europe and Sri Lanka - express 'serious concerns' about the 48-year-old's health.

The doctors are calling for Assange to be transferred to a university teaching hospital, where he can be assessed and treated by an expert medical team.

The letter, which has also been copied to shadow home secretary Diane Abbott, says: 'From a medical point of view, on the evidence currently available, we have serious concerns about Mr Assange's fitness to stand trial in February 2020.

'Most importantly, it is our opinion that Mr Assange requires urgent expert medical assessment of both his physical and psychological state of health.

'Any medical treatment indicated should be administered in a properly equipped and expertly staffed university teaching hospital (tertiary care).

'Were such urgent assessment and treatment not to take place, we have real concerns, on the evidence currently available, that Mr Assange could die in prison.

'The medical situation is thereby urgent. There is no time to lose.'

Dr Lissa Johnson, a clinical psychologist in Australia and one of the letter's signatories, said: 'Given the rapid decline of his health in Belmarsh prison, Julian Assange must immediately be transferred to a university teaching hospital for appropriate and specialised medical care.

'If the UK Government fails to heed doctors' advice by urgently arranging such a transfer on medical grounds, there is a very real possibility that Mr Assange may die.

'As it stands, serious questions surround not only the health impacts of Mr Assange's detention conditions, but his medical fitness to stand trial and prepare his defence.

'Independent specialist medical assessment is therefore needed to determine whether Julian Assange is medically fit for any of his pending legal proceedings.

'Consistent with its commitment to human rights and rule of law, the UK Government must heed the urgent warning of medical professionals from around the world, and transfer Julian Assange to an appropriately specialised and expert hospital setting, before it's too late.' 

prtjami@naver.com


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.