한국 정부, 최근 버마 군부의 자국민 탄압에 소극적 대처
한국 정부, 최근 버마 군부의 자국민 탄압에 소극적 대처
  • 위키리크스한국
  • 승인 2017.01.09 19:38
  • 수정 2017.01.09 19:38
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다










문서번호 생성일 분류 출처 태그
08SEOUL2248 2008-11-21 04:51 기밀 주한미국대사관




  • 기 밀 SEOUL 002248


  • 국방부망 배포1)


  • 국무부 동아시아태평양/동남아시아본토 (로라 스카입)2)




  • 행정명령 12958: 비밀해제: 11/20/2018


  • 태그: PHUM3), PGOV4), PREL5), BM6), KS7)


  • 제 목: 한국 정부, 최근 버마 군부의 자국민 탄압에 소극적 대처


  • 참조: STATE 121418


  • 번역자 제공 참조: 09SEOUL767


  • 분류자: 정치 공사 참사관 브라이언 멕피터스8). 근거 1.4(b/d)


  • 번역자: PoirotKr (트위터 사용자명) — Micheal H. Rhee 2013/04/14 13:50


1. (기밀) 김영채 외교통상부 동남아과 과장은 참조 전문 외교 문서에 대해 응답하길, 버마와는 비대결적이고 간접적인 접근 방식을 택하는 게 한국정부의 의사라고 말하였다. 버마와9) 한국의 교류가 제한적이라 한국이 혼자서 버마 정부의 행실에 영향을 줄 거라고는 보지 않는다. 동남아시아국가연합은 버마에 영향력을 행사하는 데 가장 효과적인 포럼이라고 김영채는 말하였다.

2. (기밀) 2010년 선거는 버마 국민이 자국 정부를 개혁할 하나의 기회가 되겠지만, 버마 정부가 야당 지도자들 탄압함으로써 2010년 선거 절차를 훼손시키고 있다는 한국의 진단을 고려하겠다고 김영채는 천명하였다. 그는 랑군10) 주재 한국 대사관에 서신을 보내서 양국의 우려를 전하고, 더 많은 정보를 요청하겠다고 말하였다.

3. (기밀) 외교통상부 인권사회과는 한국이 버마에 대한 유엔인권위 결의안에 대한 불처리 동의안에 반대할 것이며, 해당 결의안을 한국이 공동 제안하고 지원할 거라고 오늘 확정하였다.
스티븐슨

저작권자ⓒ 위키리크스 한국(공유 허용)-무단복제, 전재 금지


원본 및 내려받기




08SEOUL2248.rtf

C O N F I D E N T I A L SEOUL 002248
 
SIPDIS
 
DEPARTMENT FOR EAP/MLS (SCHEIBE, LAURA)
 
E.O. 12958: DECL: 11/20/2018
TAGS: PHUM [Human Rights], PGOV [Internal Governmental Affairs], PREL [External Political Relations], BM [Burma], KS [Korea (South)]
SUBJECT: PUSHING BACK AGAINST THE JUNTA'S LATEST CRACKDOWN
 
REF: STATE 121418
 
Classified By: POL M/C Brian D. McFeeters. Reasons 1.4(b/d)
 
¶1. (C) MOFAT's Director of the Southeast Asia Division Kim
Young-chae said in response to reftel demarche that the
ROKG's inclination was to take a non-confrontational,
indirect approach with Burma. Korea's interactions with
Burma were so limited, he said, that he did not see how the
ROK, acting alone, could influence the government's behavior.
ASEAN, Kim said, was the most effective forum for
influencing Burma.
 
¶2. (C) Kim said the 2010 elections would be an opportunity
for the Burmese people to reform the government but pledged
to consider our assessment that the government was
undermining the 2010 election process by suppressing
opposition leaders. He said he would cable our concerns to
the ROK embassy in Rangoon and request more information.
 
¶3. (C) MOFAT's Human Rights and Social Affairs Division
confirmed today that the ROK would oppose a no-action motion
on the UN human rights resolution on Burma and support the
resolution, co-sponsored by the ROK.
STEPHENS




1)
번역 주: SIPDIS, Siprnet Distribution

2)
DEPARTMENT FOR EAP/MLS {scheibe, laura}

3)
[Human Rights]

4)
[Internal Governmental Affairs]

5)
[External Political Relations]

6)
[Burma]

7)
[Korea (South)]

8)
POL M/C Brian D. McFeeters.

9)
번역 주: 군부가 미얀마로 변경했다.

10)
번역 주: 군부가 양곤으로 변경했다.


kbs1345@naver.com

기자가 쓴 기사

  • 서울특별시 마포구 마포대로 127, 1001호 (공덕동, 풍림빌딩)
  • 대표전화 : 02-702-2677
  • 팩스 : 02-702-1677
  • 청소년보호책임자 : 소정원
  • 법인명 : 위키리크스한국 주식회사
  • 제호 : 위키리크스한국
  • 등록번호 : 서울 아 04701
  • 등록일 : 2013-07-18
  • 발행일 : 2013-07-18
  • 발행인 : 박정규
  • 편집인 : 박찬흥
  • 위키리크스한국은 자체 기사윤리 심의 전문위원제를 운영합니다.
  • 기사윤리 심의 : 박지훈 변호사
  • 위키리크스한국 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 위키리크스한국. All rights reserved.
  • [위키리크스한국 보도원칙] 본 매체는 독자와 취재원 등 뉴스 이용자의 권리 보장을 위해 반론이나 정정보도, 추후보도를 요청할 수 있는 창구를 열어두고 있음을 알립니다.
    고충처리 : 02-702-2677 | 메일 : laputa813@wikileaks-kr.org
ND소프트