킹 특사, 1월 11일에 김성환 외교안보수석과 회동
킹 특사, 1월 11일에 김성환 외교안보수석과 회동
  • 위키리크스한국
  • 승인 2017.01.09 19:42
  • 수정 2017.01.09 19:42
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다













문서참조번호 생성일 비밀등급 출처 태그
10SEOUL59 2010-01-14 08:51 기밀(3급) 주한미국대사관



  • 기 밀 SEOUL 000059

  • 국방부망 배포1)

  • 행정명령 12958: 비밀해제: 01/14/2035

  • 태그: PHUM 2), PREL 3), PGOV 4), PINR 5), SOCI 6), ECON 7), KN 8), KS 9), CH 10)

  • 제목: 킹 특사, 1월 11일에 김성환 외교안보수석과 회동

  • 분류자: 캐슬린 스티븐스 대사 11) 근거 1.4 (b/d).

  • 번역자: PoirotKr (번역 주: 트위터 사용자명) — Micheal H. Rhee 2011/10/23 00:56



요약




1. (기밀) 1월 11일 김성환 외교안보수석은 한국이 북한 인권을 개선하겠다는 다짐에는 변함이 없다고 킹 특사와 대사에게 말했다. 김 수석은 북한 정부가 북한 인권 실태에 대한 개선 요구를 귀담아들을지 의심스러워 하면서도 세계가 지켜보고 있음을 북한 정권에 상기시키는 게 중요하다고 했다. 북한에 신종 플루 A 발생이 정권이 보고한 것보다 나쁜 상황이라며 특히 영양실조가 다반사인 평양 외곽지역이 그렇다고 김 수석은 말하였다. 그는 대북 제재 안보리 결의 1874호는 북한 정권에 심리적으로 유용한 효과를 발휘한다고 덧붙였다. 김성환은 한국 정부가 탈북자를 중국에서 남한으로 이송하려는 노력을 중국 정부가 봉쇄하고 있다고 불평을 했다. 모든 북한 인민이 “매일 흰 쌀밥에 고깃국을” 먹을 수 있게 하겠다는 부친의 유훈을 북한이 아직 달성하지 못했다는 널리 회자하는 김정일의 발언은 김정일 개인의 실패를 인정하는 것이 아니라 북한 인민에게 더 열심히 일하라는 주문이라고 김 외교안보수석은 주장하였다. 요약 끝.


한국의 대북 정책 주안점은 북한 인권




2. (기밀) 김성환 한국 외교안보수석은 한국의 대북 정책의 주안점은 보편적인 인권에 대한 존중이라고 1월 11일 로버트 킹 북한인권 특사와 스티븐스 대사에게 말하였다. 김성환은 이명박 정부 초기 2년간은 북한과의 정치적 대화가 없었다는 것은 한국이 직접 북한에 인권문제를 제기할 기회가 아직은 없었다는 점을 의미한다고 말했다. 그러나 북한과의 대화가 시작되면, 한국은 인권문제를 대화 의제에 포함할 각오가 되어 있다. 사실상 국군 포로와 주로 어부와 비행기 승무원이 해당하는 납북자 송환이 최우선 과제이다. 김성환은 상당한 한국인 민간단체가 남북 간 대화가 제대로 자리를 잡기 전까지는 국군 포로와 납북자 문제 제기를 미룰 것을 요구하고 있지만, 이명박 정부는 남북 접촉이 다시 이뤄지면 초기 단계부터 이 문제를 추진할 작정이라고 김성환은 말했다. 김성환은 북한의 인권 실태가 가까운 장래에 개선되리라 낙관하지 않지만, 그럼에도 세계가 지켜보고 있음을 김정일 정권에 상기시키는 것이 중요하다고 믿는다.


신종 플루 발병 북한이 인정한 것보다 심각




3. (기밀) 김성환은 북한의 신종 플루 발생 건수가 세계보건기구에 보고한 11건보다 더 나쁜 것으로 한국은 판단한다고 말했다. 그는 북한이 전염병으로부터 자유로울 것으로 보이지만, 시골 지역은 상황이 더 안 좋을 개연성이 있다고 우려를 표명하였다. 시골 지역 사람들이 영향 상태 결핍으로 훨씬 병에 취약하다고 김성환은 강조하였다. 그는 북한 관리들이 한국의 원조에 대해 좀처럼 감사 표시를 하지 않지만, 12월에 한국 정부가 타미플루를 북한에 전달해 준 데 대해 곧바로 감사 표시를 한 일은 신종 플루 발병의 심각성에 따른 조치일 수 있다고 언급했다.


대북제재의 심리적 효과




4. (기밀) 김성환은 대북 제재 안보리 결의 1874호가 적어도 북한 정권에 심리적인 영향을 끼치는 것으로 보인다고 제안하였다. 유엔의 대북 제재가 실제로 구현되기는 이번이 처음이라고 언급하였다. 그는 사치품의 평양 반입을 제한하는 여러 조치가 김정일이 의존하고 있는 엘리트들에 대한 압박으로 작용할 거로 추측하였다. 김성환 수석은 태국과 아랍에미리트가 무기를 적재한 선박 차단 역시 북한 엘리트에게는 적어도 심리적으로 중요한 영향을 끼쳤을 것으로 믿었다. 김성환은 원자바오 총리도 10월 중국 방문 중이던 이명박 대통령에게 중국의 대북 원조가 1874호 위반이 아님을 기민하게 안심시키는 등 중국조차 안보리 제재에 대해 민감해 한다고 주장하였다.


한국의 탈북자 지원을 중국이 봉쇄




5. (기밀) 중국을 주제로 대화를 계속하던 김 수석은 중국 전역에 있는 비좁은 한국 외교 공관에 여전히 상당수의 탈북자가 수용되고 있음을 거론하며 탈북자를 중국에서 남한으로 이송하려는 한국 정부의 노력을 중국 정부가 봉쇄하고 있다고 불평하였다. 상당수의 탈북자는 중국이 탈북자의 한국 이송을 허가하기까지 탈북자들이 한두 해 작은 외교 공관에서 생활해야만 한다. 중국이 만든 정체 현상이 당장에 한국 외교공관으로 보호를 요청하려는 탈북자의 발목을 잡고 있다. 김성환은 유명환 외교부 장관의 발언을 되새기듯(개별 전문) 대다수 탈북자가 요즘은 한국 공관 진입에 앞서 라오스와 버마, 태국을 경유지로 선택하고 있다고 확언하였다. 이 세 나라는 탈북자들의 안전한 한국행이 이뤄질 수 있도록 현재는 소리소문없이 협조하고 있다. 김성환은 중국이 탈북자를 경제 이주자 혹은 범죄자로 규정하는 것도 한국이 해결해야 할 심각한 문제라고 말하며 중국에서 붙잡힌 탈북자를 강제송환하지 말 것을 거듭해서 요구하고 있다고 덧붙였다.


현재 북한 동향




6. (기밀) 김성환은 북한의 최근 화폐개혁으로 심각한 정국 불안이 야기되었는지는 아는 바 없다면서도, 최근 북한 정권이 외화 소지자를 체포하는 것은 걱정된다고 말했다. 김정일이 모든 북한 인민이 “매일 흰 쌀밥에 고깃국을” 먹을 수 있게 하겠다는 부친의 유훈을 북한이 아직 달성하지 못했다고 언급한 것은 김정일 개인의 실패를 인정하는 것이 아니라 북한 인민에게 더 열심히 일하라는 주문이다. 김성환은 김정일이 조만간 중국을 방문할지 모른다는 정보를 한국이 입수했다고 덧붙였다.
스티븐스

저작권자ⓒ 위키리크스 한국(공유 허용)-무단복제, 전재 금지


바깥 고리



영문 원본 내려받기




10SEOUL59.rtf

C O N F I D E N T I A L SEOUL 000059
 
SIPDIS
 
E.O. 12958: DECL: 01/14/2035
TAGS: PHUM [Human Rights], PREL [External Political Relations], PGOV [Internal Governmental Affairs], PINR [Intelligence], SOCI [Social Conditions], ECON [Economic Conditions], KN [Korea (North)], KS [Korea (South)], CH [China (Mainland)]
SUBJECT: SPECIAL ENVOY KING'S 1/11 MEETING WITH NSA KIM
 
Classified By: AMB D. Kathleen Stephens. Reasons 1.4 (b/d).
 
Summary
-------
 
¶1. (C) National Security Adviser Kim Sung-hwan told Special
Envoy King and the Ambassador on January 11 that the ROK
remains committed to improving human rights in North Korea.
Kim doubted that Pyongyang would heed calls to improve its
human rights record, but it was important to remind the
regime that the world was watching. The H1N1 outbreak in the
North was worse than the regime had reported, particularly
outside of Pyongyang where malnutrition is common, Kim said.
He added that UNSCR 1874 sanctions were having a useful
psychological effect on the regime. Kim complained that the
PRC was thwarting ROKG efforts to move DPRK refugees from
China to South Korea. Kim Jong-il's widely-publicized
comment that the DPRK has not yet fulfilled his father's
dying wish for all North Koreans to be able to eat "meat soup
and white rice daily" was a call for the masses to work
harder rather than an admission of KJI's personal failure,
NSA Kim claimed. End summary.
 
Human Rights Central to ROK's DPRK Policy
-----------------------------------------
 
¶2. (C) ROK National Security Adviser Kim Sung-hwan on
January 11 told Special Envoy for North Korea Human Rights
Issues Robert King and the Ambassador that respect for
universal human rights was a central focus of Seoul's DPRK
policy. Kim said the lack of political dialogue with the
North during the first two years of the Lee Myung-bak
administration meant the ROK had not yet had an opportunity
to raise human rights directly with Pyongyang. When such a
dialogue began, however, the ROK was committed to including
human rights on the agenda. In fact, the return of ROK POWs
and abductees, primarily fishermen and plane crewmembers, was
a top priority. Kim related that many South Korean NGOs had
asked the ROKG to delay raising the POW/abductee issue until
inter-Korean dialogue was well-established, but the MB
government intended to pursue the issue in the early stages
of re-engagement. Kim was not optimistic that improvements
in the North's human rights record would be likely in the
near term, but believed it was nonetheless important to
remind the Kim Jong-il regime that the entire world was
watching.
H1N1 Situation Worse than DPRK Admits
-------------------------------------
 
¶3. (C) Kim said the ROK believed the H1N1 outbreak in the
DPRK was much worse than the 11 cases the North had reported
to the World Health Organization. He suggested that
Pyongyang appeared to be free from epidemic, but expressed
concern that the situation in the countryside was likely much
worse. The lack of proper nutrition made the populace in
rural areas much more susceptible to disease, Kim stressed.
He noted that DPRK officials rarely expressed gratitude for
ROK aid, but in what may be a measure of the severity of the
H1N1 outbreak, they were quick to express appreciation for
the ROK Tamiflu shipment sent North in December.
Sanctions Having Psychological Effect
-------------------------------------
 
¶4. (C) Kim suggested that UNSCR 1874 sanctions now appeared
to be having at least a psychological effect on the DPRK
regime. He noted that this was the first time UN sanctions
against the North had actually been implemented. He surmised
that restrictions on the flow of luxury goods into Pyongyang
would pressure elites on which Kim Jong-il depends. NSA Kim
also believed the interdiction of weapons shipments in
Thailand and the UAE would also have at least an important
psychological effect on elites. Kim claimed that even China
was sensitive to the issue of sanctions, noting that Premier
Wen Jiabao was quick to reassure President Lee during his
visit to China in October that PRC aid to the DPRK did not
violate 1874.
China Thwarting ROK Refugee Assistance
--------------------------------------
 
¶5. (C) Continuing on the China theme, Kim complained that the
PRC was thwarting ROK efforts to move DPRK refugees from
China to South Korea, indicating there were still significant
numbers of refugees being housed in cramped ROK diplomatic
facilities throughout China. Many refugees had to live on
small diplomatic compounds for one to two years before the
Chinese would allow them to move on to the ROK. This
PRC-created logjam was now deterring refugees from seeking
protection in ROK diplomatic missions. Echoing comments by
Foreign Minister Yu (septel), Kim asserted that most refugees
now opt to travel to Laos, Burma, and Thailand before
entering ROK diplomatic missions. All three countries were
now quietly cooperating with Seoul in allowing refugees safe
passage to the ROK. China's characterization of refugees as
economic migrants and/or criminals was also a serious problem
the ROK was working to resolve, Kim said, adding that the ROK
routinely asks Beijing not to refoule North Korean refugees
detained within China.
Current Developments in DPRK
----------------------------
 
¶6. (C) Kim said the ROKG was not aware of serious unrest
resulting from the North's recent currency revaluation, but
the regime's recent arrests of people holding foreign
currency was troubling. Kim Jong-il's comment that the DPRK
has not yet fulfilled his father's dying wish that all North
Koreans be able to eat "meat soup and white rice" was not an
admission of failure, but a call for the people to work
harder. Kim added that the ROK had intelligence suggesting
Kim Jong-il might visit China soon.
STEPHENS




1)
번역 주: SIPDIS, Siprnet Distribution

2)
[Human Rights]

3)
[External Political Relations]

4)
[Internal Governmental Affairs]

5)
[Intelligence]

6)
[Social Conditions]

7)
[Economic Conditions]

8)
[Korea (North)]

9)
[Korea (South)]

10)
[China (Mainland)]

11)
번역 주: AMB D. Kathleen Stephens.

kbs1345@naver.com

기자가 쓴 기사

  • 서울특별시 마포구 마포대로 127, 1001호 (공덕동, 풍림빌딩)
  • 대표전화 : 02-702-2677
  • 팩스 : 02-702-1677
  • 청소년보호책임자 : 소정원
  • 법인명 : 위키리크스한국 주식회사
  • 제호 : 위키리크스한국
  • 등록번호 : 서울 아 04701
  • 등록일 : 2013-07-18
  • 발행일 : 2013-07-18
  • 발행인 : 박정규
  • 편집인 : 박찬흥
  • 위키리크스한국은 자체 기사윤리 심의 전문위원제를 운영합니다.
  • 기사윤리 심의 : 박지훈 변호사
  • 위키리크스한국 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 위키리크스한국. All rights reserved.
  • [위키리크스한국 보도원칙] 본 매체는 독자와 취재원 등 뉴스 이용자의 권리 보장을 위해 반론이나 정정보도, 추후보도를 요청할 수 있는 창구를 열어두고 있음을 알립니다.
    고충처리 : 02-702-2677 | 메일 : laputa813@wikileaks-kr.org
ND소프트